
Wyjaśnienie pojęć: Admissible evidence - dopuszczalny dowód, Agent, Appeal - apelacja, Barrister - adwokat, Breach of contract - naruszenie warunków, Bundle of documents - zestaw dokumentów, Case management (discussion), Claim - pozew
Admissible evidence - dopuszczalny dowód
Angielska procedura cywilna określa, jaki rodzaj dowodów może być użyty w sądzie; trybunały pracy stosują dużo bardziej elastyczne podejście do dowodów, chociaż nie wszystkie dowody mają taką samą wagę - zobacz np. hearsay. Najczęstszym rodzajem dowodów są dokumenty lub zeznania składane pod przysięgą.
Agent
Osoba powołana przez inną osobę do działania w jej imieniu.
Appeal - apelacja
Odwołanie od wyroku sądu I instancji - trybunału pracy do Apelacyjnego Trybunały Pracy, musi być wniesiona co do zasady w terminie 42 dni od następnego dnia, w którym trybunał przesłał stronie wyrok (judgment), a nie uzasadnienie (reasons).
Barrister - adwokat
Prawnik występujący w sądzie w imieniu jednej ze stron na mocy umowy zawartej między adwokatem a radcą prawnym strony (solicitor); zobacz: Solicitor.
Breach of contract - naruszenie warunków umowy
Następuje w sytuacji, gdy jedna ze stron umowy złamie zapis umowy, np. pracodawca nie wypłaci pracownikowi pensji (zob. też fundamental lub repudiatory breach of contract).
Bundle of documents - zestaw dokumentów
Zestaw dokumentów, jaki przygotowuje się na rozprawę w trybunale pracy (na ogół w 5 egzemplarzach dla każdej ze stron i każdego członka składu orzekającego (members of the panel).
Case management (discussion) - spotkanie stron w trybunale pracy
Spotkanie stron w trybunale pracy, przy bardziej skomplikowanych sprawach, mające miejsce przed rozprawą i mające na celu organizacyjne przygotowanie rozprawy. Podejmowane są na nim m.in. decyzje, jakie dokumenty i zeznania zostaną użyte, która ze stron bierze na siebie obowiązek przygotowania zestawu dokumentów (zob. bundle of documents).
Civil Procedure Rules 1998 (CPR) - zbiór przepisów
Zbiór przepisów dotyczących funkcjonowania sądów cywilnych w Wielkiej Brytanii, odpowiednik Kodeksu Postępowania Cywilnego w Polsce; choć reguły te nie były tworzone z myślą o trybunałach pracy (trybunały mają własny zbiór (zob. The Employment Tribunals (Constitution and Rules of Procedure) Regulations 2004), część z nich ma jednak zastosowanie w postępowaniu przed trybunałem.
Claim - pozew
Dokument rozpoczynający postępowanie przed trybunałem pracy, na ogół składany na formularzu E1.
Claimant - powód
Osoba występująca w procesie cywilnym z powództwem w poszukiwaniu ochrony prawnej.
Code of practice - kodeks praktyki
Zasady postępowania stworzone przez organy państwowe, organizacje handlowe itp., nie mają mocy prawnej, ale sąd może je wziąć pod uwagę przy rozstrzyganiu sprawy.
Collective agreement - układ zbiorowy
Umowa zawarta w efekcie negocjacji pomiędzy pracodawcą a związkami zawodowymi, może zostać włączona do indywidualnych umów o pracę.
Common law - prawo zwyczajowe
Prawo powstałe na podstawie decyzji sądów i tradycji a nie ustaw.
Complainant - powód
Inny termin stosowany do określenia powoda (claimant), zwałaszcza w sprawach o dyskryminację (zob. claimant).
Compromise agreement - porozumienie stron
Często negocjowane za pośrednictwem reprezentantów (na ogół prawników) lub za pośrednictwem ACAS; jego postanowienia są wiążące dla stron; zob. Settlement.
Conciliation officer
Przedstawiciel ACAS, przypisany danej sprawie, którego zadaniem jest próba zachęcenia stron do zawarcia ugody.
Conciliation period
Ograniczony w czasie okres, w którym przedstawiciel ACAS prowadzi działania mające na celu doprowadzenie do ugody.
Conditional fee agrement (CFA)
Umowa pomiędzy klientem a radcą prawnym, na podstawie której klient nie płaci prawnikowi wynagrodzenia lub płaci jego część w przypadku przegrania sprawy, natomiast gdy wygra sprawę, musi zapłacić ustalone wynagrodzenie oraz dodatkowo umówiony procent (zwany „success fee”), w obu przypadkach (wygranej i przegranej) klient musi ponieść koszty prowadzenia sprawy („disbursements”)
© Fortis Media Limited 2004-2012
Użytkownicy strony ilondyn.co.uk nie mogą wykorzystywać tekstów do celów komercyjnych bez wiedzy i pozwolenia Redakcji portalu. Kopiowanie, redagowanie i wykorzystywanie w innych celach publikowanych tu tekstów wymaga indywidualnej zgody Redakcji. Kontakt do redakcji: internet@ilondyn.co.uk.
Tagi: Admissible evidence - dopuszczalny dowód, Agent, Appeal - apelacja, Barrister - adwokat, Breach of contract - naruszenie warunków, Bundle of documents - zestaw dokumentów, Case management (discussion), Claim - pozew,
Redakcja iLondyn.co.uk nie bierze odpowiedzialności za treść komentarzy zamieszczonych przez internautów. Należą one do osób, które je zamieściły.
Dodając komentarz akceptujesz nasz regulamin.
Wyjaśnienie pojęć: Department for Work and Pensions, Applicable amount, Income support, Housing benefit, Council tax benefit Darek i Mariusz myśleli jak wielu młodych Polaków: Przyjedziemy do Anglii, popracujemy, zarobimy, będzie ok. Przyjechali, pracowali, ale ok nie było. Mimo, że nie lubimy myśleć, iż personel medyczny popełnia błędy, to faktem jest, że przypadki takie mają miejsce, a w ich konsekwencji ludzie doznają szkód. Brytyjski rynek pracy to wielobarwna mozaika etniczna i kulturowa. Zarówno pracownik jak i pracodawca narażeni są na sytuacje, które mogą być następstwem dyskryminacji rasowej. Jak w takim przypadku postępować, jak się bronić i do kogo zwrócić się o pomoc wyjaśniamy w poniższym tekście.
0 zł
0 zł
0 złŁada się odradza
Walka o abolicję
Komu 600 mln?
Z nerwów trzęsła mi się noga…
Bezpieczniejsze wyprzedzanie
Pierwszy motor
Fotografia na paluszkach
Rodzinne Ferrari!
Ericsson zwalnia 700 osób
Nysa dobra na wszystko